May
08
2010

聖徳太子

しょうとくたいし [shoutoku taishi] – Prince Shoutoku (573-621) is a Japanese historical figure famous for his purported ability to comprehend many voices…

  Read full article
May
07
2010

マメ知識

まめちしき [mame chishiki] – ‘knowledge beans’ is the Japanese equivalent of the word trivia–quaint facts about things. No, the fact doesn’t have to be about beans…

  Read full article
May
06
2010

地獄耳

じごくみみ [jigoku mimi] – A person with ‘hell ears’ has a knack for hearing secrets–usually bad ones–that people don’t want to be heard.

  Read full article
May
05
2010

耳胼胝

みみたこ [mimi tako] – Short for 耳に胼胝ができる= “to get calluses in one’s ears”, this word is useful when you’ve been told something too many times…

  Read full article
May
03
2010

絶好調

ぜっこうちょう [zekkouchou] – In prime condition, performing/proceeding extremely well.

  Read full article
May
01
2010

貧乏揺すり

びんぼうゆすり [binbou yusuri] – “The poor man’s shake.” This word refers to tapping your foot or shaking your legs unconsciously while sitting, like a…

  Read full article
Apr
29
2010

てんこ盛り

てんこもり [tenko mori] – What’s bigger than an 大盛り (oomori : large serving)? Well, a 特盛り if you’re at Yoshinoya… But bigger than that? You want てんこ盛り!

  Read full article
Apr
28
2010

腰巾着

こしぎんちゃく [koshiginchaku] – A “hip purse”. This word is often a metaphor for someone who constantly follows their superiors around, trying to win their favor.

  Read full article
Apr
27
2010

伊達

だて [date] – Date was originally a proper name. Nowadays it’s more commonly used to mean “for show-off.” For example, 伊達眼鏡 [date megane] are glasses that…

  Read full article
Apr
26
2010

割り勘

わりかん [warikan] – Short for 割前勘定 [warimae kanjou], Literally: “billing by divided-share”, this refers to dividing a restaurant/bar bill evenly among all members of a group.

  Read full article
Page 3 of 9