While I love my iPhone with a passion, I have to admit that the Apple team could have put a little more thought into what features would be needed in Asia. One of the major shortcomings of the iPhone for users in Japan (and I would guess other Asian countries as well) is that your input dictionary doesn’t learn.
iPhone-chan (or as I call my iPhone: ai-chan) tries to detect words contextually (I think…), but any non-standard character usages you manage to get into the system are quickly forgotten.
Fortunately, there’s a workaround. And don’t worry, you don’t need to jailbreak your phone to get it to work.
Do you know these Japanese words?
だいごみ [daigomi] – This word refers to the most interesting/pleasurable/thrilling thing in some category. The word 醍醐 comes from…[Read More]
Last fall, I purchased an iPhone 3GS through Japan’s official distributor for the device, Softbank, along with a two-year phone contract. But since my credit card is based in the US, iTunes kindly directed me to the US store for all my purchases. I was excited to download Pandora (which I had heard many great [...]
I switched my provider to Softbank from AU at the start of this month so that I could finally get on the iPhone bandwagon that I had been hearing so much about. I knew it would be a cool device but it has so far exceeded every single expectation I held for it. I run down my battery into the 20-30% range everyday from almost constant use (I even use it as an alarm clock at night) and have in two short weeks already spilled over to 6 pages of apps (even though I turned some off with BossPrefs). But, enough fanboy rant… you came here to read about apps…