Apr
20
2010

眼福

がんぷく [ganpuku] – Combining the character for eye (眼) with fortune (福), ganpuku means ‘the joy of beholding a beautiful/rare sight’.

  Read full article
Apr
19
2010

七光

ななひかり [nanahikari] – Literally: “seven lights”, this word refers to a person whose success or fame is owed largely to their powerful/influential parents (or spouse).

  Read full article
Apr
18
2010

ため口

ためぐち [tameguchi] – Refers to speaking to someone else as an equal (without using humble/honorific or formal language).

  Read full article
Apr
17
2010

Kangoku izakaya: a dinner in prison

Have you been a bad boy or bad girl lately? Well, maybe you should turn yourself in for your heinous crimes at a kangoku izakaya.

Kangoku (監獄) means prison, and izakaya (居酒屋) is a Japanese style drinking restaurant.  So a kangoku izakaya is a Japanese restaurant/bar that has been styled to look like a prison! And if the thought of vicious felons and dirty prison cells doesn’t whet your appetite, I don’t know what will.

Kangoku izakaya: a dinner in prison
  Read full article
Apr
17
2010

東雲

しののめ [shinonome] – Composed of the kanji for ‘east’ and ‘cloud’, shinonome means “early dawn” (the time when the eastern sky starts to become visible).

  Read full article
Apr
17
2010

Nihonshock’s new vocab section

Following on yesterday’s graphical tweak of the site, I’ve added a new feature: Vocabulary.

These are basically short posts (just a paragraph or so) about a specific Japanese word that I thought was either interesting or worth talking about. The words included will (for the most part) be…

  Read full article
Apr
17
2010

囀り

さえずり [saezuri] – Although the kanji is rarely used, saezuri can mean either ① the singing of birds (especially mating season singing), or ② a whale’s tongue.

  Read full article
Apr
17
2010

美人局

つつもたせ [tsutsumotase] – This word refers to a kind of con in which a man’s wife or lover seduces another man, whom is then coerced into giving up his money.

  Read full article
Apr
03
2010

iPhone tip: add Japanese words to the dictionary

While I love my iPhone with a passion, I have to admit that the Apple team could have put a little more thought into what features would be needed in Asia. One of the major shortcomings of the iPhone for users in Japan (and I would guess other Asian countries as well) is that your input dictionary doesn’t learn.

iPhone-chan (or as I call my iPhone: ai-chan) tries to detect words contextually (I think…), but any non-standard character usages you manage to get into the system are quickly forgotten.

Fortunately, there’s a workaround. And don’t worry, you don’t need to jailbreak your phone to get it to work.

  Read full article
Apr
01
2010

12 Japanese IME Tips

If you’re serious about learning Japanese, I’m sure you will eventually either want to or need to be able to type in Japanese on your computer. Typing in Japanese is done with software called an IME (Input Method Editor), which allows you to type Japanese phonetically (romaji) and have the your typing automatically converted to […]

12 Japanese IME Tips
  Read full article
Page 7 of 12